Сын - Страница 103


К оглавлению

103

— Как спалось? — вежливо поинтересовалась она.

— Превосходно.

Джинни не подала виду, что ее это задело.

После завтрака он опять занялся картами, а она понесла в машину корзинку с ланчем. По пути взгляд упал на сервировочный столик с бутылкой виски и серебряным шейкером. Сунула их в корзину тоже и тут же выбранила себя: а что, если кто-нибудь увидит, а если он будет против? — но следить за ней некому, от этой мысли одновременно и легче, и тяжелее. И вообще Хэнк, похоже, предпочитает не спешить. Наведавшись еще раз в кухню, она завернула брусок льда в несколько слоев полотенца; еще нужен сахар. В конце концов, если она передумает, всегда можно выбросить.

На выезде из двора она попросила:

— Сверните вон к тому пруду на минутку.

Выскочив из машины, нарвала большой пучок мяты, сунула в корзинку.

— А это для чего? — полюбопытствовал он.

— Освежающее.

— Ловлю вас на слове.

Через несколько часов, наколесив по окрестностям достаточно, чтобы передохнуть, они устроились на ланч у ручья в старой усадьбе Гарсия. По берегам росли молодые тополя. Пробравшись по узенькой кромке берега, она набрала пригоршню тополиных почек и вернулась к Хэнку. Растерла терпкие бутоны в пальцах, протянула ему:

— Вот.

— Что это?

— Просто понюхайте.

В ответ на скептический взгляд она сунула раскрытую ладонь прямо ему под нос.

— Ух ты. — Он ухватил ее за руку, уткнулся лицом в ладонь, потянул вниз, усаживая; она чувствовала его дыхание на запястье. — До конца жизни, наверное, нюхал бы и нюхал.

— Это сок, — сказала она. — Он бывает только несколько раз в году.

— А как на вкус?

— Попробуйте.

— Прямо с пальцев?

Она пожала плечами. Смотрела на него… надеясь… неизвестно на что. Но он лишь аккуратно лизнул самый кончик ее пальца. И все.

— Пахнет лучше, — констатировал он и расхохотался.

Она ждала, что он ее поцелует, но он, наоборот, даже отпустил ее руку.

— Красивое место. — Он растянулся на одеяле, глядя на саванну.

Усилием воли она заставила себя кивнуть. В глазах у нее потемнело.

— Общество тоже приятное.

Она еще раз кивнула. Неподалеку журчал ручей, стрекотали цикады.

— Если вы хотели сказать, что со мной трудно справиться, то я согласен.

— Я ничего подобного не говорила, — возразила она.

— Ну а я именно это услышал.

— И вы раньше ничего подобного не говорили. — Иными словами, ты идиот. Она не расположена вести умные беседы, момент упущен, все пропало.

— Вы красивая девушка. — Он потянулся к ее щеке погладить, но замер на полпути.

— Сделаю-ка нам прохладительного, — решительно сказала Джинни, хотя не была уверена, что хочет.

— Нам пора двигаться. Мне трудно объяснить, до какой степени мне нужна эта работа. — Он сел и начал собирать вещи.

Хэнк привстал, но Джинни удержала его за руку.

— Вы плохо знаете своего дядюшку, верно?

Она помотала головой, не отпуская его.

— Он меня повесит. После того как расстреляет и зарежет.

— Нет, — заявила она. — Сидите смирно.

Она нервничала, однако надеялась, что это незаметно.

— Я самый глупый человек на свете, — заметил он и все же послушался.

Она достала из машины все для джулепа, раздавила в шейкере мяту с сахаром, щедро плеснув туда бурбона, добавила лед. Стаканы она забыла. Усевшись на одеяло, протянула ему шейкер.

— Довольно большая порция прохладительного, — хмыкнул он.

Пока ее не было, он успел аккуратно расправить одеяло и передвинул его дальше в тень. Она вновь занервничала.

— Я забыла стаканы, — сообщила она. — Придется пить по очереди.

— Не возражаю.

— Не сомневаюсь. Это рецепт моего прадеда.

Он отхлебнул.

— Отличный джулеп. — И закашлялся. — Боже. Вы поосторожней, как бы у вас борода не выросла.

— Я пью это с детства. — Она сделала глоток, потом другой, и в голове тут же зашумело. — О боже, — выдохнула она, падая на спину.

— Вы в порядке?

Она молча кивнула.

— Выглядите несчастной.

Но Хэнк все еще колебался. Он не похож на других. Она злилась, но, кажется, ей все это нравилось. Потянула его к себе. Долгий поцелуй, чересчур деликатный, по ее мнению; Хэнк тихо лежал рядом. Ужасно хотелось, чтобы его руки начали наконец изучать ее тело, но он никак не решался. Тогда она сама принялась двигать бедрами навстречу, и тут он прервал поцелуй; она смутилась. Не стоило заходить так далеко.

— Что-то не так?

— Думаю, нам надо продолжить поиски нефти, и еще я думаю, что ваш дядя прикончит меня.

Он, конечно, имел в виду не «прикончит», а «разорит»; грустно, что люди чересчур беспокоятся о деньгах. Она мгновенно остыла и даже смотреть на него не хотела. И вообще век бы его не видела. Ну, не совсем так, наверное.

— Он ничего не узнает, — с трудом выдавила она.

— Кроме того, хотя это говорит не в мою пользу, достаточно было одного взгляда на ваш дом, и я сразу понял — это не для меня.

Джинни догадывалась, что он имеет в виду, но предпочитала не обращать внимания. Она устала, невероятно устала, устала от всех этих мужчин, милых и вежливых; ей-то хотелось, чтобы он задрал ей платье и притиснул к стене, чтоб прекратил наконец болтать и расспрашивать.

— У вас дурная репутация?

— У меня нет никакой репутации. Я всю жизнь гонялся за нефтью, а не за юбками. К сожалению, отец бросал меня в глубокую воду, а не водил в бордель.

— Зато меньше риска подхватить заразу.

— Ага, но больше риска потерять конечность.

— Это действительно настолько опасно?

103